Janographer
太好了的季節...美好極了...一切都是美好的
Wednesday, October 17, 2012
translate or rewrite
近來做了一些翻譯,有時會覺得是直譯,還是之後再重寫。
也參考一些別人的翻譯,真的好厲害,好流暢。
翻問卷題目是有難度,難在翻出來不偏離原本的instrument
翻商業文字,都有難度,有好多用語不熟悉。
同時又沒有太大難度,因為是細佬的東西,可以會意,寫出來,哈哈
Newer Post
Older Post
Home
Popular Posts
mass production
因為一時多手, 剪多了幾個not & zero臉蛋, 一於裁多幾個身體﹑手腳, 用阿媽部衣車勁車, 又係咁貼眼耳口鼻, 邊貼邊想起... 想起小學在家幫手做工廠公仔衫﹑包裝繡花線的小工... 一如以往,阿媽是line長,負責QC, 媽說︰「我見到你有幾個線口車得唔好,爆開...
fat burger
食咗,會唔會好fat?
hot cocoa
我也不明白為何在大熱天時想到... 熱朱古力... 可能想畫一種warm-hearted的感覺...